Le mot vietnamien "xong nợ" signifie littéralement "être quitte" ou "avoir réglé ses dettes". C'est une expression utilisée pour indiquer que l'on a terminé de rembourser une dette ou que l'on est libéré d'une obligation financière envers quelqu'un.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "xong nợ" peut être utilisé pour parler du fait d'être libéré d'une obligation morale. Par exemple, on peut dire : "Khi tôi trả xong nợ, tôi cảm thấy nhẹ nhõm." (Quand j'ai réglé mes dettes, je me suis senti soulagé.)
Bien que "xong nợ" soit principalement associé aux dettes financières, il peut également évoquer le sentiment de ne plus avoir d'attaches ou d'obligations, ce qui peut être utilisé dans des contextes relationnels ou émotionnels.